Translate

čtvrtek 22. listopadu 2012

Kuchařský slovník IV.

Zase dalších pár pojmů, nyní již čtvrtý díl. . .

Confit-(česky konfit)v překladu z francouzštiny "konzervování". Celý proces spočívá v úplném prosolení masa, jeho pomalém vaření, dušení nebo zapékání na sádle a jeho uchování až do doby podávání nebo případného použití k dalším úpravám.
http://www.reallynicerecipes.com/recipe/pork/confit












 Belcolada- vyhlášená belgická čokoláda
http://www.czekoladkidlafirm.pl/O_firmie,7933.html















Fond- něco v tom smyslu jako vývar, podobná příprava z masa a kostí, jen je jeho vaření(tzv. táhnutí) třikrát delší. Polovičním fondem vzniká demi-glace

Demi-Glace- bohatá hnědá omáčka.Připravuje se pomalým odpařováním kapaliny z různých mas. Typická je kombinace hovězího vývaru s alkoholem (sherry). Má intenzivní příchuť, užívá se jako základ mnoha jiných omáček.
http://www.grainveal.com/food-service-veal-demi-glace.php













Raviola- jedna velká, odvozena z italských ravioli - drobných čtvercových plněných těstovin
http://www.tacos.cz/slovnik/ravioli











Sabaion- šlehaný pěnový krém, typický pro hotelové kuchyně. Ještě teplý se nanáší na moučníky, ale podávává se i samostatně.

Maraschino- destilát z dalmatských višní s obsahem 32 % alkoholu, chutí vzdáleně připomíná griotku
http://www.b2b-croatia.net/home/home.htm


















   Fragola a Lapone
Ps. Zdroje fotek po obrázky 

Žádné komentáře:

Okomentovat